Home Services Pricing About Contact
EN / DE
Get a quote
06 / SERVICES

Video Subtitling & Captions

Translated subtitles and closed captions for training content, marketing videos, product demos and any video that needs to work in other languages.

Translation Review & Proofreading

Video subtitling requires translation with additional constraints: timing, line length, reading speed and sync with audio. A bad subtitle breaks the viewing experience regardless of translation accuracy. We handle transcription if needed, translation, timing and final SRT or VTT output.

We work with corporate training content, e-learning modules, product demonstration videos, event recordings, marketing campaigns and social media video. For large-volume video libraries, we set up a consistent workflow that processes batches efficiently without losing quality.

For content with strong visual or cultural adaptation requirements, we offer a full transcreation option where the subtitle text is adapted rather than directly translated, producing a result that feels native in the target language.

WHAT IS INCLUDED
SRT and VTT subtitle files
Transcription if no transcript provided
Translation and timing adjustment
Reading speed verification
Closed captions for accessibility
Line length and formatting rules applied
3 to 7 day delivery based on volume
DELIVERY

A standard 60-minute video in one language pair typically delivers in 3 business days. Larger batches are quoted with a delivery schedule.

We use cookies. See our Cookie Policy.

translationsfastOnline
Message received!